譯邦達筆譯質量評級體系
T.Bond Translation Quality Evaluation System
翻譯類別 | T1閱讀級 | T2通用級 | T3專業(yè)級 | T4出版級 | T5 VIP私人定制級 |
文件用途 | 適用于閱讀交流和注重理解性的文件,例如:郵件、書信、內(nèi)部參考資料等。 | 適用于正式提交的合同協(xié)議、金融資料和各種商務往來文件和各種標書、移民出國資料等。 | 適用于公開發(fā)布的企業(yè)宣傳冊、產(chǎn)品說明書、認證資料、專利、技術手冊和較專業(yè)和重要的文件資料。 | 適用于各類出版物、書籍、期刊、論文、學術科研成果等公開發(fā)行的文章及文件。 | 適用于客戶特殊要求及特定譯法、高標準撰寫文章,并通過母語潤色符合本地化語言風格的文件。 |
譯員結構 | TEM8初級翻譯,CATTI筆譯三級譯員,智能MTPE模式。 ? | 中級翻譯,CATTI筆譯二級譯員,綜合領域翻譯經(jīng)驗具備至少3年以上 | 中級翻譯,CATTI筆譯二級譯員,擁有豐富行業(yè)翻譯經(jīng)驗具備至少5年以上 | 高級翻譯,CATTI筆譯一級譯員,MTI畢業(yè),出版物翻譯經(jīng)驗具備至少10年以上并且具備該行業(yè)背景 | 特高級翻譯,CATT筆譯一級譯員,MTI畢業(yè),發(fā)表過該領域的翻譯論文以及署名出版物,并且翻譯經(jīng)驗具備至少15年以上 |
審校力量 | 初級職稱譯審+常規(guī)譯文QA+質量抽查驗收 | 三審三校+常規(guī)譯文QA+中級職稱譯審質控驗收 | 四級審核16階質控流程+行業(yè)專家審校+高級職稱譯審統(tǒng)稿譯審 | 四級審核16階質控流程+行業(yè)專家審校+語言專家潤色+高級職稱譯審統(tǒng)稿譯審 | 四級審核16階質控流程+行業(yè)專家審校+語言專家潤色+母語統(tǒng)稿譯審+高級職稱譯審統(tǒng)稿驗收 |
質量標準 ? | 譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內(nèi)標準,符合“信達”的基本要求,為客戶節(jié)省語言投入成本。 | 譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內(nèi)標準ISO9001質量體認證標準,并符合“信達雅”要求。 | 譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內(nèi)標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并符合“信達雅”要求。 | 譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內(nèi)標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并符合“信達雅”要求。 | 譯文符合GB/T19363.1-2022國際/國內(nèi)標準ISO9001質量體認證標準和國標ISO17100:2015認證標準,并且達到客戶的私有化訂制譯文標準,并符合“信達雅”要求。 |
譯邦達口譯質量評級體系
T.Bond Interpretation Quality Evaluation System
口譯類型 | 口譯活動內(nèi)容 | 譯員資質及水平 | 口譯完成標準 |
旅游陪同 | 觀光游玩參觀陪同翻譯,接送機酒店入住,隨行翻譯 | 具備至少1年以上旅游陪同經(jīng)驗,性格活潑,口語流利,并且能掌握豐富旅游和歷史知識 | 按客戶的旅游日程陪同完成游覽活動,外語講解景點,守時守信 |
展會翻譯/口譯 | 展覽會參展商展臺口譯,1V1展會陪同翻譯 | 具備至少2年以上展會口譯經(jīng)驗,TEM-8畢業(yè),口語流利,擅長溝通表達 | 按客戶的展會日程安排協(xié)助客戶完成參展布展以及地推活動,守時守信 |
商務陪同 | 接送機,拜訪公司工廠,商務往來,簡單的商務會談與宴請 | 具備至少2年以上商務陪同口譯經(jīng)驗,CATTI口譯3級,情商高溝通能力強 | 按客戶日程表順利完成外商商務接待和陪同工作,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
商務談判 | 圓桌會議,商務談判,隨行商務交談 | 具備至少3年以上商務談判口譯經(jīng)驗,CATTI口譯2級,頭腦靈活反應快,應變能力強 | 按客戶會議日程安排順利完成商務談判口譯工作,正確表達客戶會議目的,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
技術交流 | 非公開小范圍的技術交流 | 具備至少5年以上該行業(yè)領域的技術交流口譯經(jīng)驗,并具有該行業(yè)的從業(yè)背景,了解該行業(yè)的術語和習慣用語,口譯能力俱佳 | 按客戶的交流目的順利完成技術交流內(nèi)容傳達和討論,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
出國看病陪同 | 陪同患者及家屬出國進行就醫(yī)陪同口譯服務 | 具備至少2年以上的出國看病陪同經(jīng)驗,精通到達國的語言和醫(yī)療系統(tǒng)常識,并具有一定的醫(yī)學背景,持有到達國簽證 | 順利協(xié)助客戶以及患者完成海外看病及治病過程,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
海外外派翻譯 | 跟隨客戶出國進行陪同口譯和工程現(xiàn)場口譯工作 | 具備至少5年以上的海外工作經(jīng)驗,CATTI口譯2級,熟悉該領域具備該行業(yè)背景,適應環(huán)境能力強,抗壓能力強。 | 按客戶要求為客戶完成海外工作或現(xiàn)場口譯工作,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
交替?zhèn)髯g | 媒體在場的公開正式演說及發(fā)布會等 | 具備至少5年以上的中大型會議的交替?zhèn)髯g經(jīng)驗,CATTI口譯1級或高級翻譯學院MTI畢業(yè),應變能力強 | 順利完成會議內(nèi)容交傳工作,差錯率在5%以內(nèi),守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
同聲傳譯 | 大型中型會議的不間斷同步翻譯 | 具備至少10年以上的中大型會議的同聲傳譯經(jīng)驗,精通該領域會議內(nèi)容,高翻學院MTI畢業(yè)或國際口譯協(xié)會成員,應變能力強 | 順利完成會議同傳工作,同傳差錯率在3%以內(nèi),守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
遠程同傳 | 通過5G數(shù)字傳輸技術進行無延時遠程同聲傳譯,譯員不用出差到場即可服務,參會者可通過手機APP進行收聽和參會 | 具備至少10年以上的中大型會議的同聲傳譯經(jīng)驗,精通該領域會議內(nèi)容,高翻學院MTI畢業(yè)或國際口譯協(xié)會成員,應變能力強 | 順利完成會議同傳工作,同傳差錯率在3%以內(nèi),守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
電話口譯 | 通過電話會議系統(tǒng)或多方視頻進行在線口譯服務 | 具備至少3年以上會議口譯和電話口譯經(jīng)驗, CATTI口譯2級,應變能力強 | 順利完成客戶電話會議口譯工作,正確傳達客戶會議內(nèi)容,守時守信,符合國標口譯 GB/T 19363.2-2006 |
短期雇傭 | 以月薪形式短期雇傭譯員進行翻譯工作 | 具備該行業(yè)工作經(jīng)驗和學術背景,并精通該行業(yè)口譯和筆譯,適應環(huán)境能力強 | 保質按時完成客戶委派的翻譯工作安排,工作積極,聽從領導安排 |
質量評級不同,難易程度不同,翻譯時間不同,故收費標準不同!
精確鎖定您的語言需求,精準價格為您節(jié)省翻譯成本!
如有疑問或咨詢報價和方案,請立即撥打400-998-5182聯(lián)系客服進行免費咨詢!
客服服務時間365x7x24